2018年11月28日下午,betway必威在教学楼A525和A528举行了SRT项目中期检查的汇报会。汇报分成英语组和日语组同时进行。英语组由李平、裴正薇、樊淑英以及张萍四位老师担任评委,日语组则由卢冬丽、金锦珠、武锐以及王薇四位老师担任评委。每位评委老师都对各个项目组的展示内容提出了自己建议,并对后续研究的开展表现了期待。
英语组有20个SRT小组进行中期汇报,其中有2项国家级、3项省级、12项校级和3项院级项目汇报中呈现出多种多样的研究方向,这些多样的类型和丰富的内容充分彰显出了英语系同学对于学术研究进行积极探索的热情。20个小组的研究分为翻译类(包含公示语翻译、西方主流媒体中中国特色流行词翻译变化、散文英译以及电影片名翻译等)、应用语言学类(包含欧美大学英语写作中心的研究、南京高校老员工对“一带一路”沿线国家英语变体的辨识及态度、不同的英语课堂教学方法探究及培养方案研究等)、文学类(哈罗德•品特笔下女性的“成长之路”以及希腊神话在中国的传播等)、文化类(非洲部族文化变迁对“一带一路”倡议下中非交流的影响研究)以及其他(南京民国建筑智慧旅游商业推广)。每个项目组汇报人基本是从项目简介、项目进展与成果、存在的问题和调整、经费使用和后期计划5个方面进行介绍,重点讲解了项目已取得的成果。在每组汇报完毕后,英语组的四位评委老师对各组的研究成果以及研究方法进行了点评,提出了一些可能存在的问题,并给出了很有针对性的建议,如细化并明确研究内容,精确结合题目与研究内容避免纰漏,研究文学作品要避免过度受作家私生活的影响,设计实验要更严谨等等。这些宝贵的意见让各个项目组成员们进一步明确了需要改正和调整的地方,为后期的深入研究打下了坚实的基础。
日语组有7个SRT小组进行中期汇报,其中有1项国家级、4项校级、2项院级,各个项目组的研究内容多种多样,主要包括词汇、文学作品赏析、中日文化对比、日语学习以及日本的问题处理方法对中国的启示等方面,充分表现出了日语系同学对各个不同领域不同方向的学术兴趣和学术探索精神。所有小组从上述的5个主要方面进行汇报,逻辑清晰的表达和图文并茂的展示使得汇报的主要内容一目了然。同时,日语组的四位评委老师针对每个项目组可能存在的问题给予了指导,例如:细化实验设计,明确研究内容,具体说明研究相关概念,扩大问卷调查对象范围等各个方面提出了有效意见,使得日语项目组成员们明确了目前研究中的不足,有了改进目标,为后期项目的顺利进行提供了有益的助力。
中期检查不仅是对各项目组项目进度和结果的监督,更让员工们得以重新审视他们在项目进行过程中的不足。英语组和日语组的各项目组在前期研究工作中做出了很多的努力,体现了他们极大的学习热情,获得了评委老师的一致肯定。虽然在项目开展中也遇到一些了问题,但相信经过这次中期检查汇报之后,项目组成员们对自己研究的内容有更深入的了解,对后期的研究方法和设计会有更严密的思考。同时,各项目组对于8位评委老师的支持、鼓励与引导都表示了衷心的感谢。